Shamatha meditatie adem in lichaam, buik en neusvleugels
Karin Rekvelt
Via de adem leren we de aandacht te laten rusten in het lichaam, stabiliseren in de buik en verfijnen bij de neusvleugels – voor elk gebied wat meer stilte en langer durende aandacht. Zo oefenen we met de kwaliteiten van ontspanning, verstilling en helderheid in lichaam en geest.
Met dank aan Coenraad voor het delen van het volgende gedicht.
Mijn liefste,
Te midden van haat vond ik dat er,
in mij, een onoverwinnelijke liefde zat.
Te midden van tranen vond ik dat er,
in mij, een onoverwinnelijke glimlach was.
Te midden van chaos ontdekte ik dat er,
in mij, een onoverwinnelijke kalmte was.
Ik realiseerde me, door alles heen, dat ….
Midden in de winter, ontdekte ik dat er,
In mij, een onoverwinnelijke zomer was.
En daar word ik blij van. Want het zegt dat,
hoe hard de wereld ook tegen me aandringt, in mij,
er is iets sterkers – iets beters,
dat meteen terugdringt.
Albert Camus
‘This body is not me.
I am not limited by this body.
I am life without boundaries.
I have never been born,
and I shall never die.
Look at the ocean and the sky filled with stars,
manifestations from my wondrous true mind.
Since before time, I have been free.
Birth and death are only doors through which we pass,
sacred thresholds on our journey.
Birth and death are a game of hide-and-seek.
So laugh with me,
hold my hand,
let us say good-bye,
say good-bye, to meet again soon.
We meet today.
We will meet again tomorrow.
We will meet at the source every moment.
We mee each other in all forms.’
Thich Nhat Hanh –
dank je wel, zo mooi!
Voor de deelnemers die later terugluisteren: wat is de titel van het gedicht van Albert Camus dat tijdens de live meditatie via de chat gedeeld werd door een deelnemer?
Beste Trudy, het gedicht heet waarschijnlijk ‘zomer’ en is geschreven in 1954, zover ben ik met m’n zoektocht gekomen, maar het kan ook best zonder titel zijn, want het is moeilijk te vinden. In ieder geval is het nu te lezen, hartelijke groet, Karin
Dank je wel Coenraad voor het delen van het prachtige gedicht van Albert Camus. En Dank je wel Karin, voor het plaatsen/delen van het gedicht op de website. Zelf ervaar/zie ik het gedicht met een beetje verbeelding als een brief. Het vangt aan met ‘Mijn liefste’. In engelse varianten eindigt het gedicht (de brief, zo je wilt) soms ook met de woorden ‘Yours truly, Albert Camus’. Voor zover ik heb kunnen ontdekken heet het gedicht ‘Invinsible Summer’, ‘Onoverwinnelijke zomer’, maar zeker weten doe ik dit niet.